Вы здесь: Поэзия / Оболтус / Чертовы думы
Поэзия Мои стихи. Добавить материал       
В даном разделе выкладывается поэтическое творчество, стихи для песен.

Добавил(а) Оболтус 22.02.2014 в 08:05:46в раздел / Стихи /Ирония

Желающие могут использовать этот текст на условиях автора.

Чертовы думы

Оболтус

Чертовы думы...

Что вы все ко мне пристали?
Не дают спокойно жить.
Лучше б водку меньше жрали,
Чем чертей во всём винить.

Понажрутся, загуляют,
Нос расквасят, али глаз...
А посля и сочиняют,
- Черт мозги скрутил на раз.

Да при чем тут черт, робяты?
Растудыть твою тудыть.
Вы же сами виноваты,
Не имея меры пить.

Даже Гоголь этот, как же,
Сочинитель еще тот.
Хоть писатель, а туда же,
Как подвыпьет, так и врет!

Что, мол я, от неча делать,
С неба утащил луну
И Вакулу я к царевне
На своем тащил горбу.

Над людями измывался,
Все им пакости творил.
И с Солохой лобызался,
Вместе с ней горилку пил.

И за что такое лихо
На судьбу мою легло?
Жили б вы спокойно, тихо.
То и черта б не былО.

© Copyright: Оболтус

 
Свидетельство о публикации №APP201402223543

 
В закладки  0
 

 
Желающие могут использовать этот текст на условиях автора.
Примечание автора.

 Поставьте пожалуйста меня в известность если Вы собираетесь использовать этот материал. До публичной огласки результата с использованием моего авторского материала - пришлите пожалуйста готовый результат на мою электронную почту для ознакомления и получения согласия на публичную огласку. 



  Оценка


 


Обсуждение материала.

Гости не могут добавлять комментарии, войдите или зарегистрируйтесь.

 
 Показать все публикации этого автора

Ещё публикации автора Оболтус.


Оболтус Переводы/Переделки

Перевод оригинального текста широко известной песенки. Как всегда старался как можно ближе к оригиналу....
01863

Оболтус Переводы/Переделки

Что-то на польские песни потянуло.
Сделал свой перевод песни "Nie spoczniemy", которая написана на стихи Агнешки Осецкой....
01336

Оболтус Переводы/Переделки

Перевод польской песни "To ostatnia niedziela" (Это последнее воскресенье). На эту мелодию Ежи Петерсбурского исполняется популярное танго "Утомлённо...
0122577

Оболтус Ирония

О ты, души моей отрада.
блаженный сон моих ночей....
061357

Оболтус Переводы/Переделки

Кандухтар нацiснi храпавiк....
02785

Показать все публикации этого автора

Пользователь
Логин:
Пароль:

Забыли пароль? Зарегистрироваться.
Ближайшие праздники
Именины.
Виктор, Владимир, Иннокентий, Мирослав, Наталья, Савелий, Юлиан, Юлия.

Праздники.
День Св. Владимира Святославовича (покровитель России), День национального восстания (Куба).
Реклама
Горькая полынь Эх судьба полынь-трава Поседела голова Закружилась Нет
Когда небо готово упасть Любая война — это смертопись С какой стороны ни взгляни
На отравленной земле Я не могу понять зачем я должен верить
Предчувствие Витает в воздухе предчувствие бездны И самое страшное: я к
Времена Юность подобно капризной весне Смутной надеждой довлеет
Маяки Мы смотрим ушедшим родителям вслед Чтоб вырвать из мрака р
Жажда высоты Если все знаки сбить И вверх полететь — Вденешь как в ушко
 В раздел "Поэзия"
Инструментальное творчество
Последние поступления:

В раздел Ещё комментариев!
Статистика
ПравилаОбратная связьПравообладателямПоддержка сайта
Наверх ↑